Я читаю книжку Норы Галь о том, как правильно переводить и вообще говорить по-русски.
Во-первых, очень интересно.
А во-вторых, я стала отделять перевод от самой книги, вдруг заметила, что это какая-то дополнительная надстройка над ней.
Ну, хрен с ней, с предыдущей книгой, которую я читала.
Сейчас я пытаюсь читать "Спин", Чарльза Уистона. И мне так
(
Read more... )